Translate the poem into modern, familiar English. Do a line-by-line translation and delete the original lines as you progress. Why dois your brand sae drap wi bluid, Edward, Edward, Why dois your brand sae drap wi bluid. why sae sad gang yee O?" I hae killed my hauke sae guid, And I had nae mair but hee O." "Your haukis bluid was nevir sae reid, Edward, Edward, Your haukis bluid was nevir sae reid, My deir son I tell thee O." "O I hae killed my reid roan steid, Mither, mither, O I hae killed my reid roan steid, That erst was sae fair and free O."

Respuesta :

My translation of these stanzas of the poem "Edward" in modern, familiar English, is as follows: Why is your sword dripping with blood like that, Edward? Why is your sword dripping with blood like that? And why are you going about looking so sad? Oh, I have killed my good hawk, Mother, Oh, I have killed my good hawk And I don’t have another one. Your hawk’s blood was surely not as red as that.    I hope this helps

Answer:

Why does your sword so drip with blood, Edward Edward,

Why does your sword so drip with blood.

Why so sad walk you O?

"I have killed my hawk so good,

And I had no more but he O."

"Your hawks blood was never so red, Edward, Edward,

Your hawk's blood was never so red,

My dear son I tell you O."

"O I have killed my red road steed, Mother, Mother,

O I have killed my red roan steed,

That once was so fair and free O."

Explanation: